Kapuscinski på besök i Kulturhuset

foto: Maria Söderberg. Ryszard Kapuscinski
Inför en fullsatt hörsal på Kulturhuset i Stockholm berättade Ryszard Kapuscinski nyligen om sin mångåriga reskamrat och kollega Herodotos från Halikarnassos. Den gamle grekens Historia i nio böcker fick han av sin dåvarande chefredaktör Irena Tarlowska redan då han sändes ut till Indien i mitten av 1950-talet. Hans bok, där han bl.a. berättar om den resan, har just utkommit i svensk översättning av Anders Bodegård på Albert Bonniers förlag med titeln ”På resa med Herodotos” (läs rec…). Allteftersom åren gått och den ena resan följt på den andra har den polske världsreportern alltmer kommit att uppskatta sin kollega, som han betecknar som den förste journalisten.
Herodotos var också en föregångsman när det gällde att själv kontrollera sina uppgifter på plats. Och i motsats till sina dåtida landsmän undervärderade han inte barbarernas seder och bedrifter. Det århundrade – 400-talet f.Kr. som han levde i var också ovanligt händelserikt. Då avgjordes den stora kraftmätningen mellan perser och greker och den slutade med de senares fullständiga seger. En seger för frihet och demokrati mot ofrihet och envälde. Men demokratin i den ledande grekiska stadsstaten, Aten, var trots allt inte större än att Herodotos, som inte var född i staden, saknade möjlighet att delta i det politiska livet. Han flyttade därför till Thurioi, en grekisk koloni, i Syditalien och där skrev han också sannolikt sitt epokgörande verk.
En stor prestation, ansåg Kapuscinski, för han var helt beroende av sitt minne, eftersom knappast böcker och i varje fall inte bibliotek, där fakta kunde kollas, existerade vid denna tid. Också Kapuscinski litar på sitt minne, eftersom han aldrig använder bandspelare. Men han anser att bara vissa delar av en intervju är värda att lägga på minnet – resten är tomt prat.
När det gäller exotiska språk i avlägsna länder, lyckas den polske journalisten reda sig utan att behärska dem. I sin bok berättar han målande

Gunnel Arbin är journalist med särskilt intresse för Polen.
hur han reser tusentals kilometer med en chaufför, Negusi, vars engelskkunskaper inskränkte sig till orden ”problem” resp. ”no problem”. Men Kapuscinski lärde sig att läsa av hans kroppsspråk och paret klarade sig även i kniviga situationer.
Den polske journalisten förbereder en ny resa men vill inte tala om vart den skall gå. Bär den inte frukt i nya arbeten av hans hand, är det bäst att inte tala om den, tycker han.
Gunnel Arbin
Läs också Funderingar som stannar kvar i minnet,
recensionen av Ryszard Kapuscinskis nya bok,
På resa med Herodotos.






För oss har babianens ögon lika mycket nostalgisk skönhet som Michèle Morgans ögon, skriver Nobelpristagaren Wislawa Szymborska till en blivande poet. Utdrag ur hennes rådgivning har nu översatts till svenska och getts ut i bokform av Lundaförlaget Art Factory.
En lysande bok, skriver Jan Axel Stoltz om den amerikansk-judiske historikern Samuel D. Kassows bok Vem ska skriva vår historia?
Den polska poeten och Nobelpris- tagaren Wislawa Szymborskas nya diktsamling Här har nu kommit ut på svenska, i Anders Bodegårds utsökta översättning, skriver Dorota Tubielewicz Mattsson.
Wieslaw Jeloneks bok Till min älskade Rasmus kommer ut idag och anmäls här
Deras korre- spondens har blivit till lektioner i medmänsk- lighet, värdighet och behovet av humor, skriver Bo Bergman i sin anmälan av Kjell Albin Abrahamsons nya bok Så länge du lever.
Marek Krajewskis polisroman Vålnader i Breslau utspelar sig för nittio år sedan under en tid när staden Wroclaw var tysk.
Ett vade- mekum om journalistik. Bo Bergman anmäler Ryszard Kapuscinskis Reporterns självporträtt
Med sin nya bok, Polen i historien, har Peter Johnsson åstadkommit något av ett storverk.
Den legen- dariske över- sättaren Anders Bodegård har besökt Lund och talat om sin översättning av Witold Gombrowicz Trans-Atlantic. Läs artikeln
Hotel Galicja Få har i fiktionens form med sådan inlevelse kunnat gestalta Förintelsen som Erkelius i detta mästerverk med en underbar språk-behandling, skriver Bo Bergman i sin anmälan.
Manipu- lationer i gettot
I sin nya bok, De fattiga i Lódz, skriver Steve Sem-Sandberg om hur makten korrumperar - även i gettot.
Läs hela anmälan
Tulli, stenar och språk. Magdalena Tulli är en av de mest spännande polska författarna som debuterade efter kommunismens fall, skriver Dorota Tubielewicz Mattsson i sin anmälan.
Aborter - ett polskt dilemma
Aborter är en kontro- versiell fråga i Polen, och medlemmarna i en familj har helt olika uppfattning i abortfrågan. Läs hela recensionen av Karin Alfredssons nya bok Klockan 21.37. 


- Joanna Olczak-Ronikier, författare till den uppmärksammade boken I minnets trädgård har besökt Lund
Slaget vid Warszawa 1656 - och 2008 - Stanislaw Godula visar bilder från en historisk rekonstruktion sommaren 2008
Svensk pop invaderar Polen - en ny och trevligare form av szwedzki potop, skriver Emilia Mattsson
Kultur- chocken som övergick i livslång förälskelse Gunnel Arbin berättar om sitt möte med Polen i mitten av 1960-talet, december 2008 
I höst-