Polen är en självklar del i mitt liv

Svensk-polske musikern Christian Walz gör succé
– Polen har alltid varit en del i min uppväxt, säger Christian Walz, 30 år, som för några månader sedan kom ut med sin senaste skiva ”The Corner”. När Bulletinen får tag på honom sitter han i bilen på väg till en spelning på Havsbaden i Lysekil. Christian har jobbat med musik sedan han var liten påg och var med i Operans barnkör. Polska rötter har han via sina farföräldrar som kom till Sverige efter kriget och möttes i Växjö. Föräldrarna jobbade i två omgångar på Svenska Ambassaden i Warszawa, där mamma Marianne var kulturråd 1997-2002.
– Själv tillbringade jag bara ett år i Warszawa, så polska lärde jag mig aldrig, säger Christian Walz, som beredvilligt svarar på alla frågor. Min två år yngre bror talar hyfsat trots att han gick i amerikansk skola i Warszawa. Men själv stannade jag kvar i Stockholm.
På popkarriären kom han in tack vare Olle Olsson, som anställdes som projektlärare, på SMK, Stockholms Musikkonservatorium. Christian hade gått i Adolf Fredriks musikskola hela tiden men sen började han på ett vanligt gymnasium på samhällslinjen. Det visade sig vara ett misstag:
– Efter en månade flydde jag, säger Christian, som sen sökte sig till SMK. Olle Olsson förmedlade kontakt med några skivbolag och till dags dato har det blivit tre album och tio singlar. Christian jobbar länge med varje album och han kan egentligen inte säga vilken låt han tycker bäst om.
– Egentligen tycker jag om allt men jag gillar ”The Corner” som också är titelspåret på mitt senaste album. Men det går lite upp och ner.
Christian sjunger enbart på engelska, eftersom han tycker att han låter ful när han sjunger på svenska. Några sånglektioner har han inte tagit men han hänvisar till sin tioåriga körvana , även om han är medveten om att han inte använder rösten på samma sätt när han sjunger pop. Förutom med Olle har han jobbar med Patrik Berggren:
– Det är bra att komma ut och träffa folk. Annars kan det bli litet ensamt, när man sitter och jobbar själv. Jag byggde t.o.m. en egen inspelningsstudio.
När resten av familjen flyttade till Polen, stannade Christian kvar i Stockholm och bodde själv i en lägenhet på Dalagatan, tills han blev utkastad, som han uttrycker det.
– Sen skulle jag bo en vecka hos min tjej, men det blev fem år och så fick vi barn. Vi bor fortfarande ihop i Vallentuna norr om Stockholm och har två barn, två pojkar på 6 år och 9 månader. Och så en bonusdotter på 13. Men min flickvän är inte musiker utan jobbar i datamediabranschen.
Framtidsplanerna är fler spelningar i Sverige. Just nu har Christian ett 10-tal men det ramlar in nya hela tiden, restaurang, klubb och privata spelningar. Dessutom vill han ge ut sina skivor i olika länder. I Lysekil uppträder han tillsammans med ett band med en trummis, en basist, en pianist, två gitarrister och en keyboardist. Men hela orkestern inklusive Christian själv kan spela keyboard, så ibland blir det nio keyboardspelare tillsammans.
Blir det längre jobb följer familjen med, som nyss på Öland. Annars får farmor och farfar eller mormor rycka in och passa barnen, tills tjejen kommer hem från jobbet.
– Det kan vara lite knepigt att pussla ihop men det brukar lösa sig, säger Christian Walz.
I Polen var han senast på en festival 2006 men skulle gärna återvända. Farfar träffade han aldrig men som barn hörde han sin farmor berätta om allt hon upplevat i sitt liv: Och hans föräldrar har berättat om hur deras polska bekanta övervakades under kommunisttiden.
– Jag saknar farmor. Nu skulle jag bättre förstå det hon talade om, säger Christian Walz.
Gunnel Arbin





För oss har babianens ögon lika mycket nostalgisk skönhet som Michèle Morgans ögon, skriver Nobelpristagaren Wislawa Szymborska till en blivande poet. Utdrag ur hennes rådgivning har nu översatts till svenska och getts ut i bokform av Lundaförlaget Art Factory.
En lysande bok, skriver Jan Axel Stoltz om den amerikansk-judiske historikern Samuel D. Kassows bok Vem ska skriva vår historia?
Den polska poeten och Nobelpris- tagaren Wislawa Szymborskas nya diktsamling Här har nu kommit ut på svenska, i Anders Bodegårds utsökta översättning, skriver Dorota Tubielewicz Mattsson.
Wieslaw Jeloneks bok Till min älskade Rasmus kommer ut idag och anmäls här
Deras korre- spondens har blivit till lektioner i medmänsk- lighet, värdighet och behovet av humor, skriver Bo Bergman i sin anmälan av Kjell Albin Abrahamsons nya bok Så länge du lever.
Marek Krajewskis polisroman Vålnader i Breslau utspelar sig för nittio år sedan under en tid när staden Wroclaw var tysk.
Ett vade- mekum om journalistik. Bo Bergman anmäler Ryszard Kapuscinskis Reporterns självporträtt
Med sin nya bok, Polen i historien, har Peter Johnsson åstadkommit något av ett storverk.
Den legen- dariske över- sättaren Anders Bodegård har besökt Lund och talat om sin översättning av Witold Gombrowicz Trans-Atlantic. Läs artikeln
Hotel Galicja Få har i fiktionens form med sådan inlevelse kunnat gestalta Förintelsen som Erkelius i detta mästerverk med en underbar språk-behandling, skriver Bo Bergman i sin anmälan.
Manipu- lationer i gettot
I sin nya bok, De fattiga i Lódz, skriver Steve Sem-Sandberg om hur makten korrumperar - även i gettot.
Läs hela anmälan
Tulli, stenar och språk. Magdalena Tulli är en av de mest spännande polska författarna som debuterade efter kommunismens fall, skriver Dorota Tubielewicz Mattsson i sin anmälan.
Aborter - ett polskt dilemma
Aborter är en kontro- versiell fråga i Polen, och medlemmarna i en familj har helt olika uppfattning i abortfrågan. Läs hela recensionen av Karin Alfredssons nya bok Klockan 21.37. 


- Joanna Olczak-Ronikier, författare till den uppmärksammade boken I minnets trädgård har besökt Lund
Slaget vid Warszawa 1656 - och 2008 - Stanislaw Godula visar bilder från en historisk rekonstruktion sommaren 2008
Svensk pop invaderar Polen - en ny och trevligare form av szwedzki potop, skriver Emilia Mattsson
Kultur- chocken som övergick i livslång förälskelse Gunnel Arbin berättar om sitt möte med Polen i mitten av 1960-talet, december 2008 
I höst-