Polsk guide skriver böcker om svenskar i Gdansk

Wojciech Lygas, nr två från vänster, guidar i Gdansk.
Vi talar om lilla Sverige, men för några hundra år sedan var svenska riket en s.k. stormakt som ockuperade stora områden på andra sidan Östersjön. Just Gdansk var inte besatt av svenska trupper så länge, men för oss här uppe på den skandinaviska halvön har Gdansk genom seklerna varit ett resmål – idag mer av turistskäl, men en gång en av landsflyktiga katolska svenskars främsta tillflyktsorter.
Wojciech Lygas i Warszawa, under många år vice ordförande i Polsk-Svenska Föreningen i Gdansk, har gett ut flera böcker om svenskarna i staden. I många år skrev han artiklar om Skandinavien i polska tidningar och för fem år sedan begick han sin första bok, Gdansk och dess svenska historia. Gdansk var faktiskt belägrat av Karl X Gustav några år på 1600-talet, ett Birgittakloster grundades där redan på 1300-talet, och efter Sigismunds förlust av svenska kronan flydde hans anhängare till Polen, inte minst till Gdansk. Många kunde aldrig resa tillbaka till Sverige. Det finns alltså mycket att ösa ur.
Nyligen kom också Wojciech Lygas andra bok om svenskarna i Gdansk – Svenska berättelser, där han i femton kapitel tar upp särskilda händelser i den svenska historien.
Wojciech Lygas översätter samtidigt en rad svenska böcker till polska – storsäljare som Marianne Fredriksson och Peter Englund men också mindre kända böcker: Jerzy Einhorns Utvald att leva och Vera Ratzke Janssons Jag tänker ofta på Danzig.
Närmast samlar han nu material till två nya böcker om ännu fler händelser i den svenska historien som kan förknippas med Polen.
Wojciech Lygas läste svenska på universitetet i Gdansk för tjugo år sedan och har sedan arbetat med svensk turism i Gdansk. Han har också en egen hemsida för svensktalande resenärer som kommer till Gdansk >>






För oss har babianens ögon lika mycket nostalgisk skönhet som Michèle Morgans ögon, skriver Nobelpristagaren Wislawa Szymborska till en blivande poet. Utdrag ur hennes rådgivning har nu översatts till svenska och getts ut i bokform av Lundaförlaget Art Factory.
En lysande bok, skriver Jan Axel Stoltz om den amerikansk-judiske historikern Samuel D. Kassows bok Vem ska skriva vår historia?
Den polska poeten och Nobelpris- tagaren Wislawa Szymborskas nya diktsamling Här har nu kommit ut på svenska, i Anders Bodegårds utsökta översättning, skriver Dorota Tubielewicz Mattsson.
Wieslaw Jeloneks bok Till min älskade Rasmus kommer ut idag och anmäls här
Deras korre- spondens har blivit till lektioner i medmänsk- lighet, värdighet och behovet av humor, skriver Bo Bergman i sin anmälan av Kjell Albin Abrahamsons nya bok Så länge du lever.
Marek Krajewskis polisroman Vålnader i Breslau utspelar sig för nittio år sedan under en tid när staden Wroclaw var tysk.
Ett vade- mekum om journalistik. Bo Bergman anmäler Ryszard Kapuscinskis Reporterns självporträtt
Med sin nya bok, Polen i historien, har Peter Johnsson åstadkommit något av ett storverk.
Den legen- dariske över- sättaren Anders Bodegård har besökt Lund och talat om sin översättning av Witold Gombrowicz Trans-Atlantic. Läs artikeln
Hotel Galicja Få har i fiktionens form med sådan inlevelse kunnat gestalta Förintelsen som Erkelius i detta mästerverk med en underbar språk-behandling, skriver Bo Bergman i sin anmälan.
Manipu- lationer i gettot
I sin nya bok, De fattiga i Lódz, skriver Steve Sem-Sandberg om hur makten korrumperar - även i gettot.
Läs hela anmälan
Tulli, stenar och språk. Magdalena Tulli är en av de mest spännande polska författarna som debuterade efter kommunismens fall, skriver Dorota Tubielewicz Mattsson i sin anmälan.
Aborter - ett polskt dilemma
Aborter är en kontro- versiell fråga i Polen, och medlemmarna i en familj har helt olika uppfattning i abortfrågan. Läs hela recensionen av Karin Alfredssons nya bok Klockan 21.37. 


- Joanna Olczak-Ronikier, författare till den uppmärksammade boken I minnets trädgård har besökt Lund
Slaget vid Warszawa 1656 - och 2008 - Stanislaw Godula visar bilder från en historisk rekonstruktion sommaren 2008
Svensk pop invaderar Polen - en ny och trevligare form av szwedzki potop, skriver Emilia Mattsson
Kultur- chocken som övergick i livslång förälskelse Gunnel Arbin berättar om sitt möte med Polen i mitten av 1960-talet, december 2008 
I höst-