Det är det här vi vill stänga ute …

Jolin Boldt
Finlandssvenska journalisten Jolin Boldt reste till Warszawa och överrumplades av den intensiva intellektuella debatten, av utställningen på Kulturpalatset och av de kokande förväntningarna i Europas hjärta.
Jag sitter på Zytniagatan 15 i Warszawa. Det är tredje natten och jag börjar känna mig omtumlad. Min värdinna spänner blicken i mig: Vad anser du egentligen om Kjell Westös senaste roman? Har du läst Birgitta Boucht?
Vi dricker whisky och röker oavbrutet. Katterna kurrar omkring i köket. En blek polsk dager börjar tränga in genom cigarettångorna.
Vi träffar vänner som har totalkoll på rikssvenskt och finlandssvenskt kulturliv, men diskuterar politik med en intensitet fjärran från allt svenskt. Och jag känner mig bonnig och obildad, uppvuxen långt från denna intensiva centraleuropeiska intellektualitet. Pratar en kväll med en betagande sirlig åldrande grevinna som beklagar sig över det nyaste word-programmet i datorn. Vaknar bakfull och får chokladtårta till frukost.
Vi besöker Kulturpalatset, Stalins magnifika sovjetkrokan, som åren gett ett försonande skimmer, den polska avskyn för byggnaden börjar sakta förvandlas till — ja till vadå, till ett skämt?
Åtminstone är den nya permanentutställningen en gigantisk blinkning. ”SocLand”, Polen under Sovjettiden — det är klart att en sådan utställning hör hemma just i Kulturpalatset … jovisst. Men du får lämna de storslagna hallarna och öppna en bakdörr som leder nerför slabbiga trappor, ner genom gångar och kulvertar impregnerade av lukten av rengöringsmedel. Du böjer huvudet för vattenrören och vrider om dörrhandtag som leder till världens avigsida.
Långt ner öppnas källarrum, små och sjaskiga. Här finns allt dokumenterat. Stalintidens slagord. Vardagens grå jämmerlighet. Det envisa motståndet. Rum efter rum längs grå betonggångar skildrar förtrycket, de långa åren och den slutliga befrielsen. Kan man annat än förfasas och samtidigt fnissa åt warszawabornas utstuderade skämt?
Sedan går vi till Wedels chokladaffär, sitter i söt och doftande värme och smuttar på het kakao.
Det är allhelgonadag och jag har trasslat till det för min väninna, som egentligen skulle ha åkt med sina föräldrar till farföräldrarnas gravar långt från huvudstaden — det här är en helg som polackerna tar på allvar.
Vi gör en minnesvandring — den judiska begravningsplatsen är stängd, men vi besöker monumentet över de judiska stupade vid ghettoupproret. Vi rörs över israeliska ljuslyktor och försöker förgäves utplåna orden Jude wo (Ut med judarna) som någon klottrat på stenen.
Sen trängs vi bland tjugotusen polacker på gamla kyrkogården, det är allvar och folkfest, kända skådespelare skramlar slantar till upprustning av gamla gravstenar, gatorna runtom kokar av blomster- och kringelförsäljare.
Jag glömmer min älsklingskudde hemma hos Boguslav i Zabrze, snokar runt på Krakóws slingrande gator och hanterar med svårighet en lång dag i Auschwitz. Blir nära vän med en neurotisk hittehund i koldistriktet, sitter hemma hos en nyrik familj sombarrikaderat sig bakom dubbla gallergrindar och femdubbla larm, dricker glödgat vin i Warszawas gamla stad, hör berättelser om kriget, motståndet, ghettot och det nya som växer fram.
Det här är Europas hjärta. Taggigt och svart, varmt, sorgset och övermodigt. Det kokar av förväntningar, ilska, historia och malplacerade skrytbyggen. Det är här allt händer just nu. Det är det här vi vill stänga ute, ännu några år, med ängsliga övergångsregler.
Jolin Boldt
Jolin Boldt är frilansjournalist och högskoleadjunkt i journalistik på Södertörns högskola.
Tidigare var hon chefredaktör på nyhetstidningen Sesam som hon startade 1999, och dessförinnan arbetade hon på Invandrartidningen, som också gavs ut på polska under namnet Nowiny, då kompletterad med nyheter direkt från Polen. >>






















Misstankarna delar det polska folket, skriver Jan Axel Stoltz inför årsdagen av Smolenskkatastrofen >>
Katarzyna Suchcickas poesi är väldigt modern i sitt budskap. M. Anna Packalén Parkman har läst den nyutkomna polsk/svenska utgåvan av Dzikie krysztaly. Mysli – Tankar. Vilda kristaller. >>



Smolenski lot



Högt och lågt blandas när Tokarczuk styr sin plog över de dödas ben. Dorota Tubielewicz Mattsson har läst Olga Tokarczuks nya bok >>









Skönt att det inte bara är jag ... sade besökarna när Andrzej Olkiewicz släppte sin bok Konsten att vara invandrare på polska.
Gunnel Arbin berättar om mordet på fader Popieluszko och om vad som krävs för att bli helgon. 
Spännande som en thriller skriver Gunilla Lindberg i sin anmälan av Peter Johnssons nya bok Stalins mord i Katyn och dess historiska efterspel 1940–2010.
Ewa Teodoro- wicz- Hellman berättar om 400 år gamla unika polska texter som legat begravda på Skokloster. Nu har de tagits fram i ljuset.
En lysande bok, skriver Jan Axel Stoltz om historikern Samuel D. Kassows bok Vem ska skriva vår historia?
Wieslaw Jeloneks bok Till min älskade Rasmus kommer ut idag och anmäls här
Deras korre- spondens har blivit till lektioner i medmänsk- lighet, värdighet och behovet av humor, skriver Bo Bergman i sin anmälan av Kjell Albin Abrahamsons nya bok Så länge du lever.

Hotel Galicja Få har i fiktionens form med sådan inlevelse kunnat gestalta Förintelsen som Erkelius i detta mästerverk med en underbar språk-behandling, skriver Bo Bergman i sin anmälan.
Manipu- lationer i gettot
Aborter är en kontro- versiell fråga i Polen, och medlem- marna i en familj har helt olika uppfattning i abortfrågan. Läs hela recensionen av Karin Alfredssons nya bok Klockan 21.37.
Vad fick kommu- nismen på fall? Peter Kadhammar har intervjuat några av dem som kom att symbolisera kommunismens fall i Polen och Europa.
- Jag gick in i boken som polska och kom ut som judinna! Joanna Olczak-Ronikier, författare till den uppmärksammade boken I minnets trädgård har besökt Lund
Slaget vid Warszawa 1656 - och 2008 - Stanislaw Godula visar bilder från en historisk rekonstruktion sommaren 2008
Svensk pop invaderar Polen - en ny och trevligare form av szwedzki potop, skriver Emilia Mattsson
Kultur- chocken som övergick i livslång förälskelse Gunnel Arbin berättar om sitt möte med Polen i mitten av 1960-talet, december 2008
I höst-
Chromys skulpturpark utanför Kraków