Det finns saker som man skriver – skriker!

Dikter av den polska poeten Katarzyna Suchcicka har nu publicerats på svenska. foto: Maciej Zielinski
Nyligen publicerades i Polen ett dikturval av poeten Katarzyna Suchcicka. Samlingen bär titeln Dzikie krysztaly. Mysli – Tankar. Vilda kristaller och gavs ut i en tvåspråkig polsk-svensk version i Uppsalaöversättaren Lennart Ilkes fina tolkning.
Jag har under flera år följt denna poesi som, samtidigt som den är väldigt modern i sitt budskap, starkt knyter an till litterära traditioner och europeisk kultur i stort. Individen i Suchcickas poesi, fullt medveten om sin egen förgänglighet i förhållande till universum och evigheten, behåller samtidigt alla sina individuella drag:
Varje människa
är annorlunda (..)
I sin egen takt
öppnar hon sig
lever upp
rodnar (…)
”Varje”
Samtidigt präglas dikterna av övertygelsen att det är poesi och konst som utgör motgift till människans existentiella lidande. Detta specifika krav på att lämna efter sig ett avtryck, om så bara i poetisk form, dominerar ständigt Suchcickas poesi; som inre imperativ att söka sanningen. Suchcicka tvekar inte att ifrågasätta stela stereotypa tankesätt och vedertagna kulturella konventioner. Det viktigaste är att vara sann mot sig själv och sin egen natur. Huvudpersonen i dikten ”Asyl” säger:
jag är lycklig
helt enkelt
oberoende
av Människorna, Deras Samtal,
Omständigheterna
som är Avoga
mot min livaktighet
som Inte Tycker Om
min lycka
jag är lycklig
i mitt inre
Mänsklighetens historia handlar dock till stor del om relationer. Denna fråga berikas i Suchcickas poesi av en för henne typisk känslomässig ambivalens. De genomgående kvinnliga huvudpersonerna i dikterna är smärtsamt medvetna om att mänskliga relationer är långt ifrån perfekta, som i t.ex.
dikten ”Min smärta”:
Du nedriga
skändliga distans
människor emellan
som inte låter dem
närma sig varandra
Som om du dolde
misstankar mot andra
Sålunda avvisad
bortstött
går jag min väg gråtande
och mitt inre är tomt
Men de hade kanske ingenting att ge?
Frågan om kommunikationen människor emellan utgör inte bara ett av huvudmotiven i Suchcickas poesi. Den innehåller dessutom de dubbla per-spektiv som är så utmärkande för denna poesi: jag gentemot världen, men även världen gentemot mig. Alla bär vi ansvar för denna ”nedriga skändliga distans” mellan oss, alla bidrar vi till att skapa och bibehålla denna brist på empati som ofta präglar de mänskliga relationerna. Det är alltså inte alltför överraskande att nyckelordet och ett ständigt återkommande tema i Suchcickas lyriska värld är just kärlek, och:
(…)
Kanske
räddar den ingen
från att förvandlas
till ett lik
Men
den närmar världen
till kroppen
”Kärleksakt”
Kärlek mellan man och kvinna erhåller i detta sammanhang en specifik dimension: som en universell faktor krossar den alla tidsmässiga, territo-riella och rumsliga gränser. Suchcickas originella erotiska dikter utgör en essens av poetens genomträngande känslighet. Dessutom är de mycket utsökta i sin enkelhet, som t.ex. dikten ”Lampor i rörelse”:
Utanför fönstret
kör många bilar förbi
Men många är ändå inte mycket
Mycket är en
som envisas med att inte komma
Suchcickas poetiska verk undviker stora ord, fraser och högtidliga deklarationer. Med hjälp av subtila stilistiska medel ger hon dock läsaren inte bara möjlighet att njuta av dikternas utsökta språkliga virtuositet, utan speglar härigenom även sin egen ideologiska hållning. Språket används inte enbart för att ge form åt den poetiska fantasin, utan ger också uttryck för polemisk och inte sällan självironisk distans till allt som omger och begränsar oss.
Det är inte alltid lätt att återge – trots den skenbart klara språkliga dräkten – dikternas sofistikerade innebörd. Lennart Ilke har dock i den svenska tolkningen lyckats mycket bra med att fånga upp Suchcickas poetiska sfär

M Anna Packalén Parkman
och dess viktigaste budskap, väl sammanfattat bl.a. i dikten ”Börda”:
Det finns
saker
som man inte säger
Det finns saker
som man skriver –
skriker






















Misstankarna delar det polska folket, skriver Jan Axel Stoltz inför årsdagen av Smolenskkatastrofen >>
Katarzyna Suchcickas poesi är väldigt modern i sitt budskap. M. Anna Packalén Parkman har läst den nyutkomna polsk/svenska utgåvan av Dzikie krysztaly. Mysli – Tankar. Vilda kristaller. >>



Smolenski lot



Högt och lågt blandas när Tokarczuk styr sin plog över de dödas ben. Dorota Tubielewicz Mattsson har läst Olga Tokarczuks nya bok >>









Skönt att det inte bara är jag ... sade besökarna när Andrzej Olkiewicz släppte sin bok Konsten att vara invandrare på polska.
Gunnel Arbin berättar om mordet på fader Popieluszko och om vad som krävs för att bli helgon. 
Spännande som en thriller skriver Gunilla Lindberg i sin anmälan av Peter Johnssons nya bok Stalins mord i Katyn och dess historiska efterspel 1940–2010.
Ewa Teodoro- wicz- Hellman berättar om 400 år gamla unika polska texter som legat begravda på Skokloster. Nu har de tagits fram i ljuset.
En lysande bok, skriver Jan Axel Stoltz om historikern Samuel D. Kassows bok Vem ska skriva vår historia?
Wieslaw Jeloneks bok Till min älskade Rasmus kommer ut idag och anmäls här
Deras korre- spondens har blivit till lektioner i medmänsk- lighet, värdighet och behovet av humor, skriver Bo Bergman i sin anmälan av Kjell Albin Abrahamsons nya bok Så länge du lever.

Hotel Galicja Få har i fiktionens form med sådan inlevelse kunnat gestalta Förintelsen som Erkelius i detta mästerverk med en underbar språk-behandling, skriver Bo Bergman i sin anmälan.
Manipu- lationer i gettot
Aborter är en kontro- versiell fråga i Polen, och medlem- marna i en familj har helt olika uppfattning i abortfrågan. Läs hela recensionen av Karin Alfredssons nya bok Klockan 21.37.
Vad fick kommu- nismen på fall? Peter Kadhammar har intervjuat några av dem som kom att symbolisera kommunismens fall i Polen och Europa.
- Jag gick in i boken som polska och kom ut som judinna! Joanna Olczak-Ronikier, författare till den uppmärksammade boken I minnets trädgård har besökt Lund
Slaget vid Warszawa 1656 - och 2008 - Stanislaw Godula visar bilder från en historisk rekonstruktion sommaren 2008
Svensk pop invaderar Polen - en ny och trevligare form av szwedzki potop, skriver Emilia Mattsson
Kultur- chocken som övergick i livslång förälskelse Gunnel Arbin berättar om sitt möte med Polen i mitten av 1960-talet, december 2008
I höst-
Chromys skulpturpark utanför Kraków