Drömskt och rättframt om udda existenser
Daghus, natthus
Olga Tokarczuk
Ariel skrifter 30 2005
Övers. Jan Henrik Swahn
Olga Tokarczuk.
Foto: Joanna Helander
Olga Tokarczuk anses som en av det unga Polens främsta prosaister, och hennes bok Daghus, natthus är den som har nått flest läsare – också utomlands.

På ett samtidigt drömskt och naivistiskt rättframt sätt berättar hon om människor i sydvästra Polen, trakterna kring Wrocaw, som före andra världskriget var tyskt. Befolkningen fick efter kriget några dagar på sig att flytta; byaroch städer fylldes av nya invånare.
Ramen utgörs av samvaron mellan romanens jag och den jordnära grannen, perukmakerskan Martha. Insprängt i texten ligger berättelser om diverse mer eller mindre udda existenser – den skäggiga Kumneris och hennes märklige hävdatecknare Paschalis; den märklige skolläraren Ergo Sum, som under kriget åt människokött och sju år senare blev varulv; det unga polska paret som koloniserade ett övergivet tyskt och tungt möblerat borgarhem och levde ett perfekt liv – alla glider de förbi i en ström av ord, välformulerade meningar, oväntade konstruktioner och roande metaforer.
Det är som om själva den bergiga naturen minns människorna och deras märkliga levnadslopp.
Daghus, natthus känns som ett nerslag i en tillvaro, med drömmens förtecken. Livsöden rullar förbi, till synes utan att höra ihop, och berättaren tycks omedveten om läsaren, som när boken är slut glider ur drömmen utan att bli uppmärksammad.
Och jag, som läsare, har svårt att släppa Tokarczuks dröm, ideligen dyker hennes figurer upp i minnet, och jag kan inte låta bli att undra hur det går för knivsmederna, för familjen von Goetzen och för Krysia Panik som blev kär i sin dröm och reste för att leta upp honom.
Översättningen, som är gjord av Jan Henrik Swahn löper oerhört smidigt, fast jag undrar om han inte menar orten Swidnica i stället för Swidnicy.
Gunilla Lindberg


























Misstankarna delar det polska folket, skriver Jan Axel Stoltz inför årsdagen av Smolenskkatastrofen >>
Katarzyna Suchcickas poesi är väldigt modern i sitt budskap. M. Anna Packalén Parkman har läst den nyutkomna polsk/svenska utgåvan av Dzikie krysztaly. Mysli – Tankar. Vilda kristaller. >>



Smolenski lot



Högt och lågt blandas när Tokarczuk styr sin plog över de dödas ben. Dorota Tubielewicz Mattsson har läst Olga Tokarczuks nya bok >>









Skönt att det inte bara är jag ... sade besökarna när Andrzej Olkiewicz släppte sin bok Konsten att vara invandrare på polska.
Gunnel Arbin berättar om mordet på fader Popieluszko och om vad som krävs för att bli helgon. 
Spännande som en thriller skriver Gunilla Lindberg i sin anmälan av Peter Johnssons nya bok Stalins mord i Katyn och dess historiska efterspel 1940–2010.
Ewa Teodoro- wicz- Hellman berättar om 400 år gamla unika polska texter som legat begravda på Skokloster. Nu har de tagits fram i ljuset.
En lysande bok, skriver Jan Axel Stoltz om historikern Samuel D. Kassows bok Vem ska skriva vår historia?
Wieslaw Jeloneks bok Till min älskade Rasmus kommer ut idag och anmäls här
Deras korre- spondens har blivit till lektioner i medmänsk- lighet, värdighet och behovet av humor, skriver Bo Bergman i sin anmälan av Kjell Albin Abrahamsons nya bok Så länge du lever.

Hotel Galicja Få har i fiktionens form med sådan inlevelse kunnat gestalta Förintelsen som Erkelius i detta mästerverk med en underbar språk-behandling, skriver Bo Bergman i sin anmälan.
Manipu- lationer i gettot
Aborter är en kontro- versiell fråga i Polen, och medlem- marna i en familj har helt olika uppfattning i abortfrågan. Läs hela recensionen av Karin Alfredssons nya bok Klockan 21.37.
Vad fick kommu- nismen på fall? Peter Kadhammar har intervjuat några av dem som kom att symbolisera kommunismens fall i Polen och Europa.
- Jag gick in i boken som polska och kom ut som judinna! Joanna Olczak-Ronikier, författare till den uppmärksammade boken I minnets trädgård har besökt Lund
Slaget vid Warszawa 1656 - och 2008 - Stanislaw Godula visar bilder från en historisk rekonstruktion sommaren 2008
Svensk pop invaderar Polen - en ny och trevligare form av szwedzki potop, skriver Emilia Mattsson
Kultur- chocken som övergick i livslång förälskelse Gunnel Arbin berättar om sitt möte med Polen i mitten av 1960-talet, december 2008
I höst-
Chromys skulpturpark utanför Kraków