Ett ögonblick Andrzej Olkiewicz …
Din bok ”Konsten att vara invandrare” har kommit ut på polska. Grattis! Hur känns det?
Underbart! Jag tror att alla författare som lever utomlands drömmer om att deras alster ska komma ut i deras hemland och på deras eget språk. Jag skrev ju boken på svenska och det kändes fantastiskt att se den översatt till polska. Det känns som att återvända hem på något sätt.
På polska har boken fått titeln Jak zyc szczesliwie w innym kraju (Hur man lever lyckligt i ett annat land) och getts ut av förlaget Czarna Owca. Förlaget har gett ut många kända svenska verk, senast Stieg Larssons Milleniumtrilogi.
Och vad tycker dina gamla landsmän om din bok?

Publicisten Tomasz Jastrun höll i releasepartyt när Andrzej Olkiewicz gav ut sin bok Konsten att vara invandrare på polska
Boken blev väl mottagen i Polen. Jag blev intervjuad dels i tre olika radioprogram, dels i ett morgonprogram i TV, Kawa czy Herbata (Kaffe eller te?).
Releasepartyt hölls i Warszawa den kände publicisten och poeten Tomasz Jastrun var moderator. Han har varit chef för Polska institutet i Stockholm tidigare.
Det kom mycket folk och var väldigt lyckat. Jag föreläste också om boken vid tre olika tillfällen, i Gdynia, Sopot och Warszawa.
Hur reagerade folk på det du skriver om?
Jag mötte en väldigt engagerad publik på föreläsningarna. Många kände igen sig i det jag berättade om hur det är att leva utomlands. En del hade egna erfarenheter av att bo utomlands och andra hade nära släktingar, oftast vuxna barn, som bodde i andra länder. Så diskussionerna både under föreläsningarna och efter blev väldigt intensiva med både skratt och starka känslor.
Jag fick också ett starkt gensvar från radiolyssnarna. Två av programmen hade lyssnare både i Polen och utomlands. Många av dem ringde in och ställde frågor, och andra skickade mail med kommentarer efter programmet. Det var ett väldigt positivt gensvar med hög igenkänningsfaktor, oavsett vilket land de polska lyssnarna bodde i.
(wB, foto: Privat)


























Misstankarna delar det polska folket, skriver Jan Axel Stoltz inför årsdagen av Smolenskkatastrofen >>
Katarzyna Suchcickas poesi är väldigt modern i sitt budskap. M. Anna Packalén Parkman har läst den nyutkomna polsk/svenska utgåvan av Dzikie krysztaly. Mysli – Tankar. Vilda kristaller. >>



Smolenski lot



Högt och lågt blandas när Tokarczuk styr sin plog över de dödas ben. Dorota Tubielewicz Mattsson har läst Olga Tokarczuks nya bok >>









Skönt att det inte bara är jag ... sade besökarna när Andrzej Olkiewicz släppte sin bok Konsten att vara invandrare på polska.
Gunnel Arbin berättar om mordet på fader Popieluszko och om vad som krävs för att bli helgon. 
Spännande som en thriller skriver Gunilla Lindberg i sin anmälan av Peter Johnssons nya bok Stalins mord i Katyn och dess historiska efterspel 1940–2010.
Ewa Teodoro- wicz- Hellman berättar om 400 år gamla unika polska texter som legat begravda på Skokloster. Nu har de tagits fram i ljuset.
En lysande bok, skriver Jan Axel Stoltz om historikern Samuel D. Kassows bok Vem ska skriva vår historia?
Wieslaw Jeloneks bok Till min älskade Rasmus kommer ut idag och anmäls här
Deras korre- spondens har blivit till lektioner i medmänsk- lighet, värdighet och behovet av humor, skriver Bo Bergman i sin anmälan av Kjell Albin Abrahamsons nya bok Så länge du lever.

Hotel Galicja Få har i fiktionens form med sådan inlevelse kunnat gestalta Förintelsen som Erkelius i detta mästerverk med en underbar språk-behandling, skriver Bo Bergman i sin anmälan.
Manipu- lationer i gettot
Aborter är en kontro- versiell fråga i Polen, och medlem- marna i en familj har helt olika uppfattning i abortfrågan. Läs hela recensionen av Karin Alfredssons nya bok Klockan 21.37.
Vad fick kommu- nismen på fall? Peter Kadhammar har intervjuat några av dem som kom att symbolisera kommunismens fall i Polen och Europa.
- Jag gick in i boken som polska och kom ut som judinna! Joanna Olczak-Ronikier, författare till den uppmärksammade boken I minnets trädgård har besökt Lund
Slaget vid Warszawa 1656 - och 2008 - Stanislaw Godula visar bilder från en historisk rekonstruktion sommaren 2008
Svensk pop invaderar Polen - en ny och trevligare form av szwedzki potop, skriver Emilia Mattsson
Kultur- chocken som övergick i livslång förälskelse Gunnel Arbin berättar om sitt möte med Polen i mitten av 1960-talet, december 2008
I höst-
Chromys skulpturpark utanför Kraków