Oscars-filmen Ida måste ”förklaras” innan den visades i TV

Publicerad 2016-02-27
Agata Trzebuchowska spelade huvudrollen i filmen Ida.

Agata Trzebuchowska spelade huvudrollen i filmen Ida.

Statliga polska TVP visade nyligen Pawel Pawlikowskis Ida* – den första polska film som tilldelats en Oscar för bästa utländska film. Detta faktum skulle inte vara särskilt förvånande om det inte var för att visningen föregicks av en diskussion som skulle ”förklara” filmen.

De som förklarade var filmkritikern Krzysztof Kłopotowski, journalisten Piotr Gursztyn och Maciej Świrski från organisationen Det Goda Namnets Beskydd (Reduta Dobrego Imienia) – och de var eniga om att filmen präglas av ”den judiska ståndpunkten” samt att en av scenerna i filmen utgör en ”metafor över de polsk-judiska relationerna”.

Filmen är ärlig och hederlig ur regissörens synvinkel, sade Kłopotowski och antydde att den synvinkeln är judisk eftersom Pawlikowski har judiska rötter. Den judiska identifikationen är mycket stark för det är en stor nation med en högstående kultur. Och att filmen fick en Oscar beror på att den står på judarnas sida.

Kłopotowski menar vidare att filmen också är positiv i sin skildring av polackerna (den framställer klostret och nunnorna på ett sympatiskt sätt), men den andra synvinkeln dominerar. Ta scenen där en polsk bonde gräver upp Idas föräldragrav, säger kritikern, bonden är en polack som står lägre än den judiska åklagaren – Idas moster. I denna scen ser han en metafor över de polsk-judiska relationerna. Kłopotowski tror dessutom att den judiske regissörens skildring måhända var omedveten. Och väcker den outtalade frågan – vem och vilka intressen tjänar filmer som Ida?

Diskussionen kretsade hela tiden kring denna fråga. ”Man kan prata om hemska saker i en nations historia men man kan inte göra det genom att förolämpa denna nation” hävdade kommentatorerna. Och återigen satte en kil i de redan tillräckligt komplicerade polsk-judiska relationerna. De och vi, två sanningar, två historier.

För de andra kommentatorerna var allting glasklart – enligt Gursztyn visar filmen polska bönder som mördare. Han menade att ”polacker har all rätt att känna sig anklagade för brott de inte begått”.

Den pseudo-objektiva tolkningen av filmen kan ingalunda dölja Kłopotowskis attityd som av många skulle kallas antisemitism. Såväl budskapet i det han säger som hans språk är som tagna ur mellankrigstidens extrema högermedier. Denna återgång till det som många trodde var begravet och glömt är i statliga medier oroväckande. Det är en ny stil och ett nytt språk som börjar härska i de polska statliga medierna. De iskalla vindar som börjar blåsa i TVP är dessvärre skrämmande välbekanta.

Dorota Tubielewicz Mattsson

*I filmen Ida tar Paweł Pawlikowski upp Holocaust-problematiken och skildrar polackers inte alltid så entydiga attityd till judar. Filmen prisades vid flera filmfestivaler och fick en Oscar för bästa utländska film 2015. Den anses vara en av de bästa polska filmerna under de senaste åren. Regeringspartiet PiS och högermedier anser att filmen är ”antipolsk” och skadar Polens goda namn.

 

Sök i webb-Bulletinen


sidebanner sidebanner sidebanner sidebanner