Så tycker tyskarna – men vad tycker polackerna?
Därför rapporterar jag om Polen, skriver webb-Bulletinens redaktör Gunilla Lindberg. För att Polen inte verkar vara särskilt intressant i svenska medier. När Sveriges Radio ska skildra ”de kärvande relationerna mellan Polen och Tyskland” väljer man att sända ett samtal mellan professor Robert Behn från Flensburg och svenskan Barbro Eberan i Tyskland, som har EU:s uppdrag att arbeta med frågorna. Var det ingen som tänkte på Kjell Albin Abrahamson?
Blentarp den 6 mars 2009
I Vetenskapsradion på fredagen diskuterade Historiska klubben relationerna mellan Polen och Tyskland med utgångspunkt från det nya museum och forskningscentrum som ska byggas i Berlin.
Från början var förslaget ett monument till minne av de tyskar, som under och efter andra världskriget fördrevs ur framför allt Polen men också från Baltikum och Tjeckoslovakien.
Fördrivningarna berodde på att Europas karta ritades om efter krigsslutet 1945. Stalin såg till att inkorporera delar av dåvarande östra Polen med Ryssland, i ”kompensation” fick Polen ett stycke av dåvarande östra Tyskland.
Miljontals människor fördrevs från sina hem – tyskar som måste lämna Polen och polacker som tvingades flytta västerut för att fylla upp tomrummet efter de forna invånarna i bland annat Wroclaw- och Gdansk-områdena.
De fördrivnas förbund
Organisationen Tyska fördrivnas förbund har arbetat för att få fram minnesmärket över de mer än tio miljoner tyskar som efter kriget tvingades till Tyskland – där de dessutom inte kände sig särskilt välkomna. Tyskarnas skuld till andra världskriget var i decennier ett jättetrauma. Det gick bara inte att diskutera tyskars lidande när Europa låg förött och Förintelsens fasor kommit i dagen. De tyska fördrivnas problem sopades under mattan – ett mindre skadestånd betalades ut, och sedan talade man inte mer om det.
För de fördrivna var ett av de stora problemen just att de inte fick tala vad som hade hänt. Alla var medvetna om Tysklands skuld, men för den enskilda människan som tvingades lämna sitt hem var fördrivningen viktigare än skuldfrågan. De fördrivna blev offer, vars upplevelser skulle tigas ihjäl.
Nu är de flesta av de tyska fördrivna borta. Deras efterlevande vill resa ett monument. De vill tala om sina anhörigas erfarenheter – inte minst om den smärta som förorsakades av att man inte fick tala om den.
Polska protester mot minnesmärke
Tanken att det i Berlin skulle resas ett monument över tyskar som lidit under andra världskriget blev för magstarkt för polackerna. Det var nazisterna som åstadkom förödelsen, förintelsen – är det verkligen tyskar vi ska hedra och komma ihåg som offer? Miljontals polska judar mördades i dödslägren. Polen var ockuperat och den uttalade avsikten var att eliminera polska intellektuella och låta resten av befolkningen arbeta som slavar i nazisternas fabriker. Är det tyskar vi ska hedra? undrade polackerna.
Även i Tyskland upplevdes tanken som obekväm. I stället beslöts att det i Berlin skulle byggas ett forskningscentrum för alla fördrivna – Flykt, Fördrivning och Försoning ska centret heta. Mellan sextio och åttio miljoner människor fördrevs från sina hem under 1900-talet. Många av dem var tyskar, många var polacker.
Avsikten är att dokumentera känslorna om fördrivningarna – de känslor som fortfarande styr relationerna i Europa. Även polackerna är traumatiserade, sades det i programmet. Ja, så är det.
Programmet rubricerades ”Kärvande relationer mellan Polen och Tyskland” i samband med det nya forskningscentret.
För Sveriges Radio var det självklart att vända sig till professor Robert Behn från Flensburg och svenskan Barbro Eberan i Tyskland som arbetar med frågorna på EU:s uppdrag.
Polen nämndes ett par gånger: polackerna har också lidit, polackerna fick inte heller tala om fördrivningarna – det var ju kritik mot Stalin. Polackerna reagerade våldsamt mot ett center för enbart tyska fördrivna, och i synnerhet på ett av de namn som föreslogs till styrelsen: Erika Steinbach.
Folk frågar mig ibland varför jag förmedlar nyheter om Polen. Det är för just detta – det är inte många andra som gör det. Kjell Albin Abrahamson, Peter Johnson och ett par till – i olika medier ett par gånger i månaden. Det är allt.
När Sveriges radio skildrar en relation mellan Polen och Tyskland är det inte Polens uppfattning man försöker ge en bild av. Tyskland ligger så mycket närmare. Eller?
Gunilla Lindberg
redaktör webb-Bulletinen


























Misstankarna delar det polska folket, skriver Jan Axel Stoltz inför årsdagen av Smolenskkatastrofen >>
Katarzyna Suchcickas poesi är väldigt modern i sitt budskap. M. Anna Packalén Parkman har läst den nyutkomna polsk/svenska utgåvan av Dzikie krysztaly. Mysli – Tankar. Vilda kristaller. >>



Smolenski lot



Högt och lågt blandas när Tokarczuk styr sin plog över de dödas ben. Dorota Tubielewicz Mattsson har läst Olga Tokarczuks nya bok >>









Skönt att det inte bara är jag ... sade besökarna när Andrzej Olkiewicz släppte sin bok Konsten att vara invandrare på polska.
Gunnel Arbin berättar om mordet på fader Popieluszko och om vad som krävs för att bli helgon. 
Spännande som en thriller skriver Gunilla Lindberg i sin anmälan av Peter Johnssons nya bok Stalins mord i Katyn och dess historiska efterspel 1940–2010.
Ewa Teodoro- wicz- Hellman berättar om 400 år gamla unika polska texter som legat begravda på Skokloster. Nu har de tagits fram i ljuset.
En lysande bok, skriver Jan Axel Stoltz om historikern Samuel D. Kassows bok Vem ska skriva vår historia?
Wieslaw Jeloneks bok Till min älskade Rasmus kommer ut idag och anmäls här
Deras korre- spondens har blivit till lektioner i medmänsk- lighet, värdighet och behovet av humor, skriver Bo Bergman i sin anmälan av Kjell Albin Abrahamsons nya bok Så länge du lever.

Hotel Galicja Få har i fiktionens form med sådan inlevelse kunnat gestalta Förintelsen som Erkelius i detta mästerverk med en underbar språk-behandling, skriver Bo Bergman i sin anmälan.
Manipu- lationer i gettot
Aborter är en kontro- versiell fråga i Polen, och medlem- marna i en familj har helt olika uppfattning i abortfrågan. Läs hela recensionen av Karin Alfredssons nya bok Klockan 21.37.
Vad fick kommu- nismen på fall? Peter Kadhammar har intervjuat några av dem som kom att symbolisera kommunismens fall i Polen och Europa.
- Jag gick in i boken som polska och kom ut som judinna! Joanna Olczak-Ronikier, författare till den uppmärksammade boken I minnets trädgård har besökt Lund
Slaget vid Warszawa 1656 - och 2008 - Stanislaw Godula visar bilder från en historisk rekonstruktion sommaren 2008
Svensk pop invaderar Polen - en ny och trevligare form av szwedzki potop, skriver Emilia Mattsson
Kultur- chocken som övergick i livslång förälskelse Gunnel Arbin berättar om sitt möte med Polen i mitten av 1960-talet, december 2008
I höst-
Chromys skulpturpark utanför Kraków