När något blir riktigt stort i Polen blir det en förkortning. Landet självt är en förkortning, inte så storslagen som USA, CCCP eller UK, men att RP står för Rzeczpospolita Polska, Republiken Polen, det vet varenda läskunnig polack. Och för att klara sig igenom en normal polsk tidningstext är det förstås bra att kunna identifiera PO, PiS, IPN, PRL, CBA, ZUS, NFZ, URM, etcetera.
Kraków har fått en ny förkortning: FKŻ, Festiwal Kultury Żydowskiej, Judiska KulturFestivalen. I Kraków ska man förstås veta, att nu pågår 20:e FKŻ, dvs med den tredje polska varianten av Z, Z med punkt på taket.
Vill du lära dig jiddisch och efter första lektionen kunna skriva ditt namn med jiddischbokstäver, så har du denna vecka kunnat göra det på FKŻ på Jewish Community Center, JCC – nästa förkortning – med polska som modersmål, men också med utgångspunkt i engelska på judiska museet Galicien.

Maria lär sig skriva sitt namn med jiddischbokstäver.
På släktforsk- ningsworkshopen har jag fatt lära mig, hur judar i forna Polen fick sina efternamn, huvudsakligen på 1800-talet, när Polen var delat mellan Preussen, Österrike och Ryssland. Bodde man i preussiska delen blev namnen ofta sådana som innehöll tyska ord som berg, stein, burg. Och den som var från Warszawa kunde i österrikiska delen bli Warschauer och i ryska delen Warszawski.
En väldigt tilltalande sida hos festivalen är att den inte bara är en fråga om uppvisning utan också praktiskt hantverk. Den som vill lära sig klezmermusik från grunden har en chans, den mer avancerade kan gå vidare. Vill man specialisera sin inlärning till chassidisk eller jiddischsång, så ges de möjligheterna. Festivalens internationella karaktär framgår av att alla dessa workshops hålls på engelska, oftast av ”importerade” instruktörer.

The Bester Quartett
Ser det ut som reklam for FKŻ? Ja, jag har svårt att dölja min entusiasm. Och den som missat årets festival kan få likartade chanser nästa gång om ett år. När det gäller konserterna försöker dock arrangörerna att inte upprepa för mycket. Varje år tillkommer nya artister och grupper med ofta alltmer sofistikerade varianter av judisk musik. I år saknar jag därför den suveräne klarinettisten Krakauer och New York-baserade gruppen The Klesmatics, som i mycket legat bakom klezmermusikens pånyttfödelse.
Till återkommarna måste man förstås räkna Kroke som år efter år ger ett par konserter med sin moderniserade variant av klezmer i anslutning till festivalen. The Cracow Klezmer Band, som för femton år sedan gjorde sin debut på festivalen, återkom i år under nytt namn, Bester Quartet, och fyllde på fredagskvällen synagogan Tempel med sitt Metamorphoses Project, som går ut på att ge de akustiska instrumenten en ny dimension. Att döma av ovationerna har de lyckats.

Piris Eliyahus ensemble
Men att judisk musik är mycket mer än klezmer ger festivalen många prov på. Också sakral judisk musik tar sig olika uttryck bland aschkenazijudar och sefardiska judar. Den marockofödde numera israeliske kantorn Chaim Louk gav tillsammans med sin ensemble prov på sefardisk sakral sång och musik som för de flesta lyssnare förmodligen var den första kontakten med sefardisk musik.
Sefardisk, mystikfull, orientalisk, mycket meditativ musik fyllde Tempel en annan kväll. Piris Eliyahu med sin ensemble från Israel gav musikupplevelsen nästan utommänskliga dimensioner.
Krakow 2010-07-03
Text: Jan Axel Stoltz
Foto: Magdalena Stoltz
PO – Platforma Obywatelska (Medborgarplattformen),
PiS ¬ Prawo i Sprawiedliwosc (Lag och Rättvisa),
IPN ¬ Instytut Pamięci Narodowej (Nationella MinnesInstitutet),
CBA ¬ Centralne Biuro Antykorupcyjne (Antikorruptionsbyrån),
PRL¬ Polska Rzeczpospolita Ludowa (Folkrepubliken Polen, dvs. Kommunistpolen,
ZUS ¬ Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Försäkringskassan),
NFZ ¬ Narodowy Fundusz Zdrowia (Nationella Hälsofonden).
—–
Artiklarna om 2010 års Judiska Kulturfestival i Kraków:
Kantorernas konsert inledde judiska festivalen >>
Vill du lära dig jiddisch – kom till FKZ i Kraków >>
Krakóws judiska kulturfestival är över – men fortsätter på nätet >>