Ett ögonblick … Emilia Mattsson ung svensk-polska med många talanger

Emilia Mattsson – driver idag en översättarbyrå.

Sist vi hörde talas om dig höll du på ett bli ett radionamn – vad sysslar du med nu?

Idag är jag översättare, har ett eget företag och sitter på Krinova Science Park i Kristianstad. Jag översätter alla möjliga sorters texter till och från polska, engelska och svenska. Det blir mest myndighetstexter från polska till svenska, det finns ett stort behov av detta.

Hur trivs du med det?

Det är ett utvecklande och självständigt arbete som passar mig perfekt. Men om du frågar mig, så är jag inte bara översättare – jag är dessutom poet, författare och konstnär. Dessutom skriver jag regelbundet krönikor i Blekinge Läns tidning.

Hur går det med din konstnärliga verksamhet?

Jag var med i Vårsalongen (en samutställning) i Sölvesborg 2010 och 2011. 2010 kom jag på tredje plats. Hösten 2010 hade jag en egen utställning med mina akrylverk i Karibakkas annex i Sölvesborg. Temat var kändisporträtt och det är just porträtt i akryl som jag sysslar mest med.

Poesin och författeriet då?

Jag drömmer om att få bli publicerad i tryckt form – i till exempel en dikt- eller novellsamling. Jag skriver ganska ofta och har många idéer, mest poesi och noveller. Temat varierar. Mycket har haft koppling till Polen och mina känslor kring mina rötter, men även identitet i allmänhet. Tills vidare kan man läsa mina dikter på poeter.se under namnet ”Emilia Mattsson”.

Förra året fick jag tillsammans med författare som Björn Ranelid läsa upp mina dikter i Sparresalen i Karlskrona i samband med Bibliotekets vänners 50-årsjubileum och Bokens dag.

Berättat för
Gunilla LIndberg

Bakgrund:

Emilia Mattsson, 26 år gammal. Bosatt i Kristianstad, född och uppvuxen i Svängsta, Blekinge. Medlem i Svensk-Polska föreningen i Blekinge. Efter utbildning på Lund universitets översättarprogram och sedan cirka ett år tillbaka översättare med eget kontor på Krinova Science Park i Kristianstad.